そのフレグランスの箱の背に記されているのは
『ある夏の日、腕いっぱいの、溢れる陽射しを浴びた白い花々』。
Au dos de la boîte de parfum est écrit: "Des brassées de fleurs blanches inondées de soleil, un jour d'été."
LA CHASSE AUX PAPILLONS
EAU DE TOILETTE
L’ARTISAN PARFUMEUR
https://www.latelierdesparfums.jp/l-chasse-aux-papillons-edt-sp-100ml
毎年4月になると、強まる陽射しや軽やかな風とともに思い起こすこの香り。白い花というと、独特な濃厚さを想像する人もいるかもしれませんが、この香りは軽やかで柔らかく、どこか緑の散歩道で寛ぐ気分も提供してくれます。
『蝶々とり』という抽象的な名前の通り、軽い初夏の空気に誘われて蝶を追いかけたくなります。束の間のリフレッシュ。
Chaque mois d'avril, ce parfum me rappelle , avec la forte lumière du soleil et la brise légère. Certains peuvent imaginer la richesse unique des fleurs blanches, mais ce parfum est léger et doux, et offre également une sensation de détente sur une passerelle verte.
Comme le nom abstrait de 《LA CHASSE AUX PAPILLONS》je serai tentée de courir après les papillons par l'air sec du début de l'été. C’est un bref rafraîchissement.
昨日はこの森へ。このフレグランスが自分から香るのを感じ、蝶々を錯覚。自宅から徒歩圏内のオアシスにて。
Hier, je suis allée dans cette forêt. Ici, j’ai senti l'illusion de papillons , avec ce parfum . Une oasis de verdure à distance de marche de ma maison.
…écrit par 《SAWAROMA》
0 件のコメント:
コメントを投稿