…écrit par 《SAWAROMA 》à Tokyo.
2016年11月29日火曜日
異国感と幸福感・MARCO POLO/ MARIAGE FRÈRES
2016年11月28日月曜日
SAKE LEES LOTION / Shiro・甘く懐かしい香りの酒粕化粧水
この英文記事で知ったブランド《Shiro》。
J’ai trouvé la marque « Shiro », dans cet article anglais.
酒粕、その皮膚への活用。
昔ながらの知恵。
Utiliser le saké lie à la peau.
La sagesse des anciens.
さっそく化粧水を試しました。
酒粕の甘く懐かしい香り。
毎朝皮膚の柔らかさときめ細やかさに
驚いています。
J’ai essayé cette lotion.
L’odeur du saké lie doux et nostalgique.
Tous les matins ,
j’ai été étonnée par la douceur
et la finesse de ma peau.
あずきの石鹸とともにしばらくの間
この化粧水を使ってみようと思います。
Je vais utiliser cette lotion pendant un certain temps avec ce savon d' Adzuki( haricots rouges).
…écrit par 《SAWAROMA 》à Tokyo.
2016年11月26日土曜日
お茶とワインとフルーツと・Au choix
J'ai fait un tisane par des feuilles de l’olive et de la citronnelle.
オリーブとレモングラスでお茶を。
C'était mon choix le matin après avoir bu du vin.
ワインをいただいた翌朝の選択。
La couleur du vin en 2016.
今年収穫ワインの色。
そして今朝は、このシナノゴールドのジュース。
香りのイメージは、ルミナスインプレッション。
美味しいです。
Et puis ce matin,
Le jus de cette pomme,《Shinano-gold》.
L'Images de son arôme est《 Impression lumineusede 》.
C’est délicieux.
…écrit par 《SAWAROMA 》à Tokyo.
2016年11月20日日曜日
温かいマテ茶・Bodhi MATE
ほんのり甘くてほろ苦い複雑な香り。
Parfum doux-amer et complexe.
マテ茶。
陶器の茶碗に。
温かい朱色の上で。
Thé maté.
Dans un bol en céramique.
Sur un orange-rouge chaud.
南青山のお店、《It's so easy》にて
このパッケージに魅かれてしまいました。
J'ai été attirée par ce paquet,
dans le magazin ,《It's so easy》
à Minami-Aoyama.
…écrit par 《SAWAROMA 》à Tokyo.
2016年11月19日土曜日
『ワインは楽しい!』/LE VIN C'EST PAS SORCIER
ワインをいただくたびにこの本でもっと詳しく知りたくなります。
ぶどう、畑、土地、収穫年、そしてワインを作る人、売る人の考え方の違い。
ワインの様々な香りは、そのような多様な背景から生まれるのだと思います。
Chaque fois que j’ai boire du vin, j'ai voulu le savoir plus dans ce livre.
Par des raisins, des vignes, des terroirs, des années de récolte…et
différences des philosophies entre les gens qui font le vin, ou vendent .
Je pense que la variété des parfums du vin proviennent de ces diverses origines.
…écrit par 《SAWAROMA 》à Tokyo.
2016年11月17日木曜日
NU / YVES SAINT LAURENT (2001)
スパイシーでウッディ。その奥には繊細なインセンスの温かさ。
15年前に私が購入した香りであるにもかかわらず
今もベースノートの柔らかなバランスは保たれています。
私がトム・フォードの名前を知ったのはこのフレグランスから。
彼がこのフレグランス《NU / YVES SAINT LAURENT 》のディレクター。
調香師の名前は?
ジャック・キャバリエ。
Épicé et boisé. L’encens dans la chaleur délicate.
C'est un parfum que j’ai acheté il y a 15 ans,
mais encore conservé doux équilibre des notes base.
C’est dans ce parfum, que j’ai trouvé le nom de Tom Ford.
Il a été directeur de ce parfum 《NU / YVES SAINT LAURENT 》.
Quel nom du parfumeur ?
C'est Jacques Cavalier.
当時はベルガモット、カルダモンから始まるトップノートも印象的でした。
謎めいたオーキッドの余韻も興味深く、一目ならぬひと鼻にて魅きつけられ…
そのシルバーと深いネイビーのコンパクトにはさらに魅了されました。
温かみのあるグレーのパッケージ。
人肌色のベージュが綺麗に見える色。
いまとなっては宝物の一つです。
…écrit par 《SAWAROMA 》à Tokyo.
2016年11月16日水曜日
パチュリに魅かれて・ETRO Patchouly Eau de Parfum
パチュリファンにとって
(私もそうですが)
エトロからのこの新ヴァージョンのフレグランスには心躍らせるでしょう。
Fans de patchouli, comme moi
seront ravis de cette nouvelle édition de parfum de la maison de Etro.
ETRO Patchouly Eau de Parfum
http://www.etro.com/ja_jp/collection/get/index/name/fragrances-collection
'90年代の初め、私は六本木のエトロブティックを取材しました。
あの時出逢ったあの香り!どんなふうに生まれ変わったのでしょう?
ボトルヴィジュアルから、新たなパチュリの魅力を想像しています。
Au début de la ' des années 90, j’ai interviewé boutique ETRO dans Roppongi.
L’odeur quand j’ai rencontré ! Il a renaît en quelque sorte ?
J’imagine le nouveau glamour sur le patchouli du visuel de la bouteille.
カシミール・ショールとパチュリの関係を知る人ならば
エトロの香りを一度は試してみたくなるでしょう。
Les gens qui connaissent la relation entre le châle Kashmir et de patchouli
voudraient d’essayer le parfum ETRO une fois.
…écrit par 《SAWAROMA 》à Tokyo.
2016年11月13日日曜日
旬の香り・dans la cuisine française
フランス料理で楽しむ秋の味覚。
Goût de l’automne dans la cuisine française.
まずは生牡蠣。牡蠣フライ。ベシャメルソースによる牡蠣グラタン。
Tout d’abord, de l’huître.
Huître crue, huître frite et gratin d’huîtres à la sauce béchamel.
きのこのポタージュ。きのこの下にはフォアグラ。
Soupe aux champignons. Foie gras sous le champignon.
美味しいお魚の後には
鹿肉ハンバーグのパイ包み、マデラソース。
Après ce poisson savoureux,
Cerf hamburger en croûte, sauce au vin de Madère.
デザートは
優しい味わいの栗とカスタードクリームの幸せな香り。
Comme dessert,
châtaignier tendre et savoureux et
joyeux parfum de crème pâtissière.
フランス料理 レストラン アシェットにて。
…écrit par 《SAWAROMA 》à Tokyo.
2016年11月11日金曜日
モダンセンシュアルな新作・COACH EAU DE TOILETTE
コーチ表参道店にて、新作香水発表会。
Présentation du nouveau parfum
au magasin de COACH, Omotesando .
アメリカのレザーアクセサリーブランド『コーチ』は1941年、ニューヨークのマンハッタンに創設。(今年は75周年)
Cette américaine cuir accessoires maison《COACH》a été fondée en 1941 à Manhattan, New York.
Le nouveau parfum est
《COACH EAU DE TOILETTE》.
新しい香りは、コーチ オードトワレ。
Introducing COACH THE FRAGRANCE / COACH
http://japan.coach.com/features/women-fragrance?LOC=core_fragrance_161110
トップノートにフレッシュな梨。
ミドルノートに
タイムレスな気品漂うアルバローズ。
ラストノートにはシダーウッド。
これらが絶妙に融合、
私には柔らかい光のように感じられます。
耳に馴染む音楽のような一体感。
軽すぎず、重すぎず。まさに現代的。
Poires fraîches dans la note de tête.
Albarose qui a l'élégance intemporelle dans les notes du milieu.
Bois de cèdre dans la base.
La fusion est magnifique , et se sent comme une douce lumière
ou une musique familière pour moi.
Pas trop légère ni trop lourde. Très moderne.
女優クロエ・グレース・モレッツはこの新しいフレグランスのためにアメリカンガールを体現。撮影はスティーヴン・マイゼル。
クロエ・グレース・モレッツ!1年前に見たこの映画を思い起こしました。
http://sawaroma.blogspot.jp/2015/11/sils-maria.html
Actrice Chloë Grace Moretz représente la fille américaine
, pour la nouvelle campagne du parfum, photographiée par Steven Meisel.
Chloë Grace Moretz ! Elle m'a rappelé ce film que j'ai vu il y a 1 an.
http://sawaroma.blogspot.jp/2015/11/sils-maria.html
…écrit par 《SAWAROMA 》à Tokyo.
情報提供
ブルーベル・ジャパン株式会社 香水・化粧品事業本部
http://cafedesparfums.jp
2016年11月8日火曜日
ちいさな花束 ・Tisane, c’est un petit bouquet parfumé.
ハーブティー、
それはちいさな香りの花束。
愛らしい色と形が
白のパッケージの上で
ほんのりと見えます。
まるで優しい香りが漂うかのように。
Tisane, c’est un petit bouquet parfumé.
Les formes et les couleurs adorables
transparaîent sur l'emballage blanc,
comme si elles sentaient légèrement .
HERBAL TEA / Shirakaba lab
http://www.shirakabalab.com/
シラカバラボさんのハーブティー、
パッケージが一新です。
空気が乾燥してきた11月。
ますます温かい飲み物で
喉を潤したい季節。
ほのかな香りで心も潤います。
…écrit par 《SAWAROMA 》à Tokyo.
関連記事/ Articles connexes
「優しいブルー・ Blend- Moist / Shirakaba lab」
「ハマナスを味わう・Blend - Hamanasu」
/ 2016,9,17 / SAWAROMA
「きらめく色・香りと共に/herbal tea by Shirakaba lab 」
/ 2016,7,15 / SAWAROMA
「JENAER GLAS and Shirakaba lab herbal tea」
/ 2016,6,14 / SAWAROMA
2016年11月7日月曜日
冬色のイメージ ・Cioccolato al Sale / ANTICA DOLCERIA BONAJUTO
ダークブラウンにアイスブルー。
乾いた大地に
ひんやりとしたクリアな空気。
それは私の冬のイメージの一つ。
そんな色のパッケージに魅かれて
買ったのがこのチョコレート。
Brun foncé avec le bleu glacier.
Terre sèche, avec l’air frais et clair.
C'est une de mes images d'hiver.
Attirés par le paquet
des ces couleurs ,
j’ai acheté ce chocolat.
Cioccolato al Sale,
Cioccolate puro con sale di Mothya
(イタリア語で
塩チョコレート、
モツィアの塩を含む
純粋なダークチョコレート。
カカオマス80%、
砂糖と0.025%の塩のみで
作られているそうです。)
Mothya…モツィア。
シチリア西部の沖合いに浮かぶ
小さな島。塩田があるのでしょう。
パッケージに描かれた形の島。
ダークブラウンの塊は
岩のように硬く
深いカカオの味わい。
ほのかな甘味と
重厚なカカオのコクを引き立てる塩味は
全体のトーンを軽やかにしています。
まるで
冬の乾いた大地に流れる
一陣の潤った空気のように。
ANTICA DOLCERIA BONAJUTO.
アンティカ ドルチェリア
ボナジュート。
約一年ぶりの再会。
こちら↓の記事で書いていました。
ハードチョコで楽しむカカオの香り・ANTICA DOLCERIA BONAJUTO (1880~) / 2015,11,20 / SAWAROMA
…écrit par 《SAWAROMA 》à Tokyo.
2016年11月4日金曜日
北欧デザインを気軽に楽しむ・《Søstrene Grene》
デンマークのブランド《Søstrene Grene》の日本1号店が表参道に
10月28日、オープンしました。
La marque du Danemark《Søstrene Grene 》a ouvert
le premier magasin du Japon à Omotesando, le 28 octobre.
北欧ならではの色づかい、模様、デザイン。
アイスブルー、ダークグリーン、ソフトピンク…
様々な形や模様の箱は、収納や贈り物への工夫を刺激するでしょう。
Couleur uniquement, les modèles et les conceptions de Scandinavie.
Bleu glacier, vert foncé, rose tendre…
Boîtes de différentes formes et motifs, ils stimuleront les idées
de cadeau et de stockage.
…écrit par 《SAWAROMA 》à Tokyo.
関連記事/ Articles connexes
Søstrene Grene
10/28、表参道にオープン。デンマークの雑貨店「ソストレーネ グレーネ」
/ 2016 ,11,1 / iemo