一週間前。オリーブオイルの試食をする機会がありました。
オリーブオイルのアロマはほんとうに豊か。
そんなパンチの効いたアロマを味わっていて
私が思い起こしたのは
昔ミラノで食べた焼きたてピザ。
あの時初めてピザにオリーブオイルをかけたのでした。
Il y a une semaine. J'ai eu l'occasion de goût d'huile d'olive.
J'ai trouvé que ces arômes d'huile d'olive sont très riches.
Ces arômes pinchy m'a rappelé est fraîchement sorti du four pizza
que j'ai mangé à Milan.
À cette époque était la premiére fois
que j'ai mis l'huile d'olive sur la pizza.
Intini
Intini 英語サイト(Site en anglais)
【bio Olio Extravergine di Oliva da Agricoltura Biologica】
100%コルティーナ種手摘み。
フレッシュな緑の中に、フルーティーでスパイシーな香り。
C'est fabriqué avec 100 %, cueillies à la main olives Coratina.
Dans la fraîcheur verte parfumée fruitée et épicée.
【Olio EXTRA VERGINE DI OLIVA DENOCCIOLATO】
ムルジャ地方の特産、オリアローラ種とレッチーノ種をブレンド。
マイルドで繊細な香り。ほのかにアーモンドのような柔らかな風味。
Il est obtenu en mélangeant des variétés Ogliarola et Leccino,
typiques de la région de Murgia.
Arôme doux et délicat. La légère saveur douce aux amandes.
【LIMONE condimento a base oil Olio EXTRA VERGINE DI OLIVA】
オリアローラ種とレッチーノ種のオリーブのブレンドに
プーリア産のレモンジュースが加えられています。
口に含むと瞬く間に新鮮なレモンの爽やかさを感じさせる緑の香り。
Il est obtenu en mélangeant les variétés Ogliarola et Leccino
avec le jus des meilleurs citrons des Pouilles.
Des senteurs vertes
d'où se dégage immédiatement un bouquet de citrons frais.
こうしたオイルたちに出会ったのは
表参道『フロムファースト』1階『フェティッシュ』。
訪れるたびに嬉しい発見があります。
J'ai rencontré ces huiles,
à la boutique《Fetish》,
premier étage de 《FROM- 1st》, Omotesando.
Chaque fois que j'y visite, j'ai une heureuse découverte.
0 件のコメント:
コメントを投稿