表参道、みゆき通り。
日曜の午後、この通りを根津美術館の方向へ歩いていた。
ふと左上を見上げると、こんな景色が見えた。
Rue de Miyuki , en omote-Sando.
Dimanche, après-midi, je me promenais vers le Musée Nezu .
Tout à coup , j'ai regardé le ciel sur la gauche.
メッシュな雲とメッシュな壁。
この風景に出会えただけでも十分嬉しかった。
Un nuage de maille et les murs de treillis.
Il vient de rencontrer ce paysage, j'étais assez heureuse.
さらにその先へ直進、
右手にある『FROM - 1 st』という建物の中にあるお店が
フェティシュ。
Continuant tout droit dans cette rue, et Fetish se trouve sur votre droite,
situé dans le bâtiment 《FROM - 1 st》.
こちらでも心躍るプロダクトに遭遇。
香り豊かなハーブティー 、シックでユニークなフレーバーのチョコレート、クラシカルなイギリスのフレグランス…そしてこちら、
ポートランド ビー バウム 。
Mon coeur a aussi rencontré des produits excitants.
Tisanes aromatiques ,
des chocolats qui ont des saveurs chics et uniques ,
des parfums britanniques classiques… et c'est ça.
Portland bee balm 。
ポートランドの養蜂家が
ミツロウや天然素材でつくったリップクリーム。
ミントのほのかな香り。
C'est un baume à lèvres qu'un apiculteur à Portland a fait
de cire d'abeille ou les matériaux naturels.
Un subtil parfum de menthe.
みゆき通り。
好きです。
Rue de Miyuki.
C'est ma rue préférée.
0 件のコメント:
コメントを投稿