2015年4月2日木曜日

湘南T-SITEにて 新作グラスを試す /À SHONAN T-SITE , Les verres pour l'arôme du saké.




藤沢駅からバス、
藤沢SSTで下車。
目の前にこの建物があった。

J'ai pris un bus de la gare de Fujisawa,
et descendu à Fujisawa SST.
En face de moi, ce bâtiment.


SHONAN T-SITE

蔦模様の白い壁。
書店、カフェ、ショップ、レストラン…。
1日ここで過ごしてみたい。

Ce mur blanc du motif lierre.
Qu'est-ce qu'il y a dedans?
La librairie spacirese, le café, les boutiques, les restaurants,….
Je veux passer un jour ici.





夕方 にここを訪れたのは、
このイベント に参加するため。

C'est pour assister à cet événement
que j'y ai visité dans la soirée.


澄川伸一氏デザインのグラス。
繊細な日本酒の香りを楽しめるように
3Dプリンターの技術を活かして考案されたもの。
早速私はグラスの一つで
新潟の酒『八海山』を試した。

Les Verres par le designer, Monsieur Shinichi Sumikawa.
Ce sont conçus pour profiter de l'odeur du saké délicate,
en s'appuyant sur la technologie de l'imprimante 3D.
Immédiatement j'ai essayé un des verres
avec《Hakkaisan》, le saké de la préfecture de Niigata.




確かに。
原酒のフレッシュなトップノートが柔らかく感じられた。
鼻と口の距離が考慮され、香りの上昇を静かにとらえるグラス。
こんなグラスで味わう姿はとても素敵。

Certainement.
J'ai senti des malts plus douces avec des notes de tête fraîches.
La forme de ce verre est basée sur la distance entre le nez et la bouche,
et tranquillement capture la hausses de l'arôme.
L'aspect qu'on goûte du saké de ce verre , c'est très classe.







0 件のコメント:

コメントを投稿