フランス映画祭2015。
そのオープニング作品として上映されたのが
邦題『エール!』(原題《LA FAMILLE BÉLIER》)。
Festival du film français 2015.
Comme le film d'ouverture,
le titre japonais « エール! » (titre original "LA FAMILLE BÉLIER') a été projeté.
エール?
あえてカタカナでの音による表示。
Il ose, en affichage sonore katakana.
Air(en français, 日本語では曲)?
Aile(en français, 日本語では翼)?
Yell(en anglais, 日本語では応援)?
これらはみな、この映画の大切なキーワード!
Ce sont tous les mots clés importants pour ce film !
愛、それは人と人との関わりから得られる感情。家族愛のように。
愛は全身で感じるもの。音楽も同じ。
L'amour, c'est un sentiment qui est gagné dans les relations humaines .
Comme l'amour de la famille.
L'amour, c'est ce qu'on ressens dans le corps. Et la musique,aussi.
ベリエ一家に加えて
特に印象的だったのは音楽の先生。
彼が次々に発する言葉が深くて面白いのです。
まるでセルジュ・ゲンスブールのよう。
まさにゲンスブールを演じた彼でした!
En plus de la famille Bélier,
j'ai été particulièrement impressionné par le professeur de musique.
Sa parole l'un après l'autre est en véritable profonde et intéressante.
J'ai pensé qu'il est comme Serge Gainsbourg.
C'est lui qui a joué Gainsbourg!
0 件のコメント:
コメントを投稿