およそひと月半前のこと。私は香水瓶の展覧会を観るために広島を訪れて一泊しました。広島駅から宮島口への電車の中ではイタリア語を話す人たちと遭遇。そして夜、原爆ドームへと歩いていたら、こちらでも多くの外国人とすれ違いました。
Il y a environ un mois et demi. J'ai visité Hiroshima pour voir l'exposition de bouteilles de parfum et y ai passé la nuit. Il y avait des gens qui parlaient italien dans le train de la gare d'Hiroshima à Miyajimaguchi. Et la nuit, quand je me rendais au Dôme de la bombe atomique, je croisais même beaucoup d'étrangers.
原爆ドームのすぐ近く、素敵なレストラン。
Il se trouve à 1 minute à pied du Dôme de la bombe atomique.
《Caffè Ponte ITALIANO 》
広島平和記念碑(原爆ドーム)。
Hiroshima Peace Memoriall (Genbaku Dome)
Mémorial de la paix d'Hiroshima (Dôme de Genbaku)
あとひと月ばかりすると、8月6日がやってきます。
73年前の傷ましい痕跡がそのままです。
数人の外国人がドームの説明を読んでいました。
今回は宮島口(廿日市市)と広島駅周辺のみでしたが
この県の東には薔薇で有名な福山もあったのだと
かつてお土産でいただいた赤い薔薇ジュースを回想しました。
http://sawaroma.blogspot.com/2015/08/le-jus-de-la-rose-rouge.html
東京にて、sawaroma より。
…écrit par 《SAWAROMA 》à Tokyo.
0 件のコメント:
コメントを投稿