フランス最北端の港町、ダンケルクが舞台である。
ヒロインは患者の肌に触れる理学療法士の仕事をしている。
原題はアンドレ・ブルトンの詩からの引用である。日本語の意味は『あなたが狂おしいほど愛されることを願う』。
そして、監督のウニー・ルコントは
20歳代のころ服飾専門学校でドレスデザインを学んでいた。
私がこの映画を観たくなった理由はたくさんあった。
『めぐりあう日』(邦題)
http://crest-inter.co.jp/meguriauhi/
La ville de port plus septentrionale de France, Dunkerque est la scène de ce film. Héroïne est une femme qui travaille comme un thérapeute physique
qui touche la peau du patient.
Le titre original du film est une citation de la poésie de André Breton.
《Je vous souhaite d'être follement aimée》
Et puis, le réalisateur, Ounie Lecomte a étudié le design de la robe
à la mode Collège quand elle était un adolescent âgé de 20 ans.
J'ai eu beaucoup de raisons que j'ai voulu voir ce film.
物語に登場する人々の服装の色、
ダンケルクの海の色、
そして人々の瞳の色。
絶妙な一体感を感じさせた。
そして音楽は言葉以上に語りかけた。
セリーヌ・サレット、ヒロインを演じた彼女の瞳を忘れられない。
Les couleurs des vêtements ,
la couleur de la mer à Dunkerque, et les couleurs des yeux.
Elles avaient un sens exquis de l’unité.
Et la musique m’a dit les émotions plus de mots.
Je ne peux pas oublier des yeux de Céline Sallette qui joue l’héroïne.
6月のフランス映画祭で見逃して残念に思っていましたが、
今月下高井戸シネマで一週間上映され、鑑賞することができました。
来年の追加上映も決まったようで嬉しいです。
2017年1月14日より栃木の宇都宮ヒカリ座、
2月4日より東京、ギンレイホール(飯田橋)にて。
…écrit par 《SAWAROMA 》à Tokyo.
0 件のコメント:
コメントを投稿