2016年4月1日金曜日

ショコラとシトラスの香り、ふんわり想像/ 2016 collection pour automne-hiver de « Quatre quarts »




カカオの殻で染められた、アルパカのセーター。
春の柔らかな陽射しのもと、淡い桜色に見えます。

C'est le pull d'alpaga teint par l'écale de cacao .
Sous le doux soleil de printemps, ce nuance semble rose pâle.

This is the sweater of Alpaca dyed by the shell of cocoa.
Under the soft sunshine of spring, this color seems to be pale pink.



2016秋冬『カトルカール』コレクションの一点です。
『カトルカール』 http://www.quatre-quarts.info/ ,
は2012年にキタイ ミホさんによって創られたブランド。
今回展示のデザインは、ショコラとシトラスフルーツの味わいや香りに
触発されています。

C'est un de 2016 collection pour automne-hiver 
de  « Quatre quarts » http://www.quatre-quarts.info/ ,
qui est la marque créée par Kitai Miho en 2012.  
Cette conception de l'exposition a été inspirée 
par les saveurs et les arômes du chocolat, et des agrumes.

It's one of 2016 collection for fall-winter
 of « Quatre quarts » http://www.quatre-quarts.info/ 
which is the brand created by Kitai Miho in 2012.  
This conception of the exhibition was inspired 
by the flavours and aromas of chocolate and citrus.




この展示は4月3日まで
tmh.& L'INTERIEUR 
で開催中。

L'exposition de la collection pour automne-hiver 2016 de  « Quatre quarts »,
aura lieu jusq'au 3 avril à tmh.& L'INTERIEUR.

The exhibition of the collection for autumn-winter ' 2016 of « Quatre quarts »,
will be held until ' April 3 at tmh.& L'INTERIEUR.

…written by Sawa Hirano 《SAWAROMA》at Tokyo.

0 件のコメント:

コメントを投稿