寒い冬、つかの間の安らぎ。
姫りんごのタルト。
Dans un hiver froid, une paix fugace.
Tarte à la pomme petite.
タルトの魅力は、フルーツとバターの香りのハーモニー。
まろやかなバターが、フルーツそれぞれの酸味と香りを教えてくれるのです。
Le charme de la tarte, c'est une harmonie de parfums de fruits et de beurre.
Le moelleux du beurre nous dit qu'il y a une acidité et un arôme uniques
pour chaque fruit.
仕事が一段落して覗いた、ペンギンペストリーさん。
カットされずにそのままの姿のリンゴさんと目が合ってしまいました。
小さな愛らしさを「姫」と表現する日本語の名前。
フランス語の"petit(e)"には
親しみをこめての「可愛い」というニュアンスも含みます。
東京にて、sawaroma より。
…écrit par 《SAWAROMA 》à Tokyo.
0 件のコメント:
コメントを投稿