美味しいもの、美しいもの。これらの包装紙や紙袋に魅了されている人は多いと思います。この本の著者もこうした紙に魅了された「紙採集家」。子供のころから何年にもわたって集められた約1046種類の国内外の紙をこの本の写真を通して見ることができます。著者の堤信子さんはテレビアナウンサーとしての職歴が長いのですが、「紙採集家」のキャリアはもっと長いのだそうです。
De délicieuses choses, de belles choses. Je pense qu‘ il y a beaucoup de gens qui sont attirés par ces papiers d'emballage et sacs en papier . L'auteur de ce livre était également une "collectionneur de papiers" fascinée par ce type de papier. On peut voir par des photos, sur ce livre, environ 1046 sortes de papier nationaux et étrangers qu’elle rassemblait au fil des années depuis son enfance . L’auteur, Madame Nobuko Tsutsumi, a une longue expérience de travail en tant qu’annonceur à la télévision, mais explique que la carrière de "collectionneur de papiers "est plus longue.
『堤 信子のつつみ紙コレクション』
http://www.genkosha.co.jp/gmook/?p=17601
1046種類の美しい紙を見ていると、紙が伝える視覚的メッセージの豊かさを改めて感じます。
En regardant 1046 belles sortes de papier, je ressens la richesse du message visuel que le papier transmet.
私も…
子供の頃から綺麗と感じたヴィジュアルは紙でも布でも細々と集めていました。貼り合わせてオリジナルのカードを作ったりするのも好きでした。最近ではお気に入りの紙で携帯用香水ボトルのホルダーを作ることもありますし、それぞれのフレグランスのイメージに合わせた試香紙用の紙を選びに銀座伊東屋さんに足を運ぶこともよくあります。
ちょうど今はチョコレートのギフトシーズン。下の写真は近所の輸入食料品店で私が見つけた素敵な包み紙。切り取って正方形に折り込んで、メッセージカードの表紙に使おうかと思案中です。
L'image ci-dessus est le papier d'emballage au chocolat que j'ai trouvé. Je l'ai plié en un carré et en ai fait la couverture d'une carte de message.
東京にて、sawaroma
…écrit par 《SAWAROMA 》à Tokyo.
0 件のコメント:
コメントを投稿