黒のドレスはシルエット、布地の質感、人の肌を際立たせる。
La robe noire met en évidence sa silhouette, sa texture du tissu
et la couleur de la peau.
ヨーロピアンモード~ 特集 黒のドレス~ /文化学園服飾博物館
http://museum.bunka.ac.jp/exhibition/
EUROPEAN MODE~Littre black dress~/Bunka Gakuen Costume Museum
この展覧会で特に2着のドレスに魅かれた私は同時に2種の香水を思い起こした。
グレのカボシャール、ピエール バルマンのイヴォワール。
Dans cette exposition, j’ai été attirée par deux robes noires .
Dans le même temps, je me suis souvenue de deux parfums ;
CABOCHARD / GRÈS et IVOIRE / PIERRE BALMAIN.
香りの専門誌『PARFUM』101号より
『香水の本』/新潮文庫より
2種ともに、かつて同時期に愛用した香りだった。
彫刻的に流れる端正なシルエット。
人間の曲線の繊細さを映し出すライン。
弱いとわかっているからこそ強くありたいと思う意志。
あの懐かしい香りに重なる。
東京にて、sawaroma より。
…écrit par 《SAWAROMA 》à Tokyo.
0 件のコメント:
コメントを投稿