2017年2月4日土曜日

3作目はコーラルピンクのリボンで・Chloé LOVE STORY EAU SENSUELLE



白のリボン。始まりは夜。

クロエ ラブ ストーリー オードパルファム(2014)。

(写真右上)

Ruban blanc. Le début est dans la nuit.

Chloé  LOVE STORY  EAU DE PARFUM.

(Sur la photo, en haut à droite )


柔らかなピンクのリボン。朝の光、回想と期待。

クロエ ラブ ストーリー オードトワレ(2016)。

(写真左)

Ruban rose douce. Dans la lumière du matin, 

les souvenirs et les attentes.

Chloé  LOVE STORY EAU DE TOILETTE.

(Sur la photo, à gauche)


そしてコーラルピンクのリボン。

夕暮れ。ロマンスの予感、再び。

クロエ ラブ ストーリー オー センシュエル オードパルファム。

(写真右下)

Et, cest un ruban rose corail.

Dans la soirée. Le sentiment de la romance, une fois encore.

Chloé  LOVE STORY  EAU SENSUELLE  EAU DE PARFUM.

(Sur la photo, en bas à droite)



クロエ ラブ ストーリー オードパルファム

ネロリ、オレンジフラワー、マダガスカルジャスミンによる

ロマンティックな香りですが

クロエ ラブストーリー オードトワレも

オレンジフラワーの香りで

ピリッと辛いナスタチウムや梅の花の香りが加わり

デリケートなフローラルノートになっています。

最新作、

クロエ ラブ ストーリー オー センシュエル オードパルファム

(日本では2017 215日発売)では

さらにまろやかな官能性が感じられます。

バニラのようなヘリオトロープとサンダルウッドが

香りに深みを与えているのです。



Chloé LOVE STORY EAU DE PARFUM est le parfum romantique de néroli, 

fleur d'oranger et de stephanotis (jasmin de Madagascar).

Chloé LOVE STORY EAU DE TOILETTE est le parfum de fleur d'oranger aussi,

et délicatement floral, avec des notes légèrement poivrées 

de nastucia et plum blossom.

Dans ce dernier version :

Chloé  LOVE STORY  EAU SENSUELLE  EAU DE PARFUM

sortira le 15 fèvrier 2017 au Japon.),

on sent la sensualitè encore plus douce . 

Héliotrope qui est comme vanille et bois de santal

lui donnent de la profondeur.



誘惑の瞬間、

魅かれ合うリズム、

言葉を介さないスリル……

夕暮れが琥珀色に染まるとき、

まさにこんな香りをイメージするのかもしれません。


関連サイト/Site connexe

Chloé LOVE STORY EAU SEUSUELLE (en français)

http://www.chloe-lovestoryeausensuelle.com/french.html



écrit par SAWAROMA à Tokyo.



情報提供

ブルーベル・ジャパン株式会社

化粧品・香水事業本部

カフェデパルファムhttp://cafedesparfums.jp



2017年2月1日水曜日

Japanese Botanical Art・『花草の巻』/工作舎



素敵な本を発見。

魅力的な植物画満載です。

原画は江戸時代に描かれていました。


Jai trouvé un livre merveilleux.

On peut admirer les images fascinantes de la plante sur presque chaque page. 

Les dessins originaux ont été faits dans la période Edo.



『花草の巻 』/工作舎

http://www.kousakusha.co.jp/BOOK/ISBN978-4-87502-481-1.html


この本の植物画の出典は

江戸期植物図鑑の『本草図譜』。


La provenance des dessins dans ce livre est  Honzo-Zufuqui était l'encyclopédie illustrée des plantes herbacées de la période Edo au Japon.




白く可憐なジャスミン。



ノイバラやコウシンバラも描かれていました。かのルドゥーテのタッチとは異なる、確かな魅力をしみじみと感じました。

毎日眺めても飽きないように感じて
宝物を手にした気分です。


東京にて、sawaroma より。

écrit par SAWAROMA à Tokyo.




2017年1月28日土曜日

極寒期のスキンケア(2)・ Sels du bain et Curry épicé



春を感じる淡い緑のバスソルト。

優しい香りで昨日の疲れも消えて。


Sels du bain.

En regardant ce vert pâle , je me suis senti au printemps. 

Le doux parfum a éliminé ma fatigue d'hier. 



スパイシーなカシミールカレー、

私のお気に入りです。


Curry Kashmiri épicé, 

c'est mon préféré.



極寒期、

肌をまもるために。


まずは

身体の内側から温めて。

皮膚をまもるためには

身体を冷やさないように。

身体が冷えると 

血液循環による

皮膚の修復がうまく働かないから。


Protégeons notre peau

pendant la saison froide.


Tout dabord, 

réchauffez votre corps de lintérieur.

Pour protéger la peau, 

il ne faut pas refroidir le corps. 

Car, quand le corps est froid ,

la récupération de la peau

par la circulation du sang

ne marche pas.


心地良い香りの

バスソルトを使ったり

スパイシーな食べ物で

温まりましょう。


On peut se réchauffer 

en utilisant de sels du bain aromatique , 

ou avec la nourriture épicée.



écrit par SAWAROMA à Tokyo.

参考情報
Informations de référence

極寒期のスキンケア・ Le froid arrive, protégeons notre peau.



The season of roses 〜 

ラッシーの香りから




2017年1月25日水曜日

Mushi- Yashinai で心ほころぶ・京都で出会った風味


京都で出会った味覚その1。
J'ai rencontré un goût à Kyoto.


むしやしない。Mushi-Yashinai.
むし、それは空腹。
養い、それは食事を与えること。
どうやらお腹の虫を満たすためのよう。「むしやしない」は鰹と昆布、椎茸を醤油と砂糖で炊きあげてつくられたかつおでんぶ。

Mushi signifie la faim .Yashinaisignifie nourrir. Mushiyashinai, ça a été fait de la bonite finement émietté cuit, avec konbu et shiitake dans la sauce soja et le sucre .


八千代/ Yachiyo,Nanzenji, Kyoto

http://www.ryokan-yachiyo.com


この素朴なかつおでんぶのおかげで

ほんのひとくちのごはんが

素晴らしく美味しく、ありがたく。

梅干しとの相性も抜群。

卵かけご飯とも。


京都の南禅寺の界隈では湯豆腐のお店が立ち並び、私の入った『八千代』さんでもいただきました。



昆布だしで湯がいて、特製のおだしでいただくだけですが、寒い冬には格別でした。こちらのお店で入手したのが
『むしやしない』。帰宅していただいて、その風味豊かな香りを少しずつ、ごはんと楽しんでいます。

東京にて、sawaroma より。

écrit par SAWAROMA à Tokyo.




2017年1月22日日曜日

まろやかな水をいただく・ 備前焼《hiiro》/ Cruche de Bizen ware



hiiro。ひいろ。この備前焼のウォーターカラフェに入れた水はまろやか。

美味しくなります。


Grâce à cette cruche de Bizen ware « hiiro » , on peut boire de l'eau encore plus délicieuse .



日本には古いことわざがあります。

「備前水甕(みずがま)水が腐らぬ」


Au Japon, il y a un vieux proverbe qui dit  « De l'eau dans la cruche de Bizen ware  ne pourrit pas. ».




hiiro

http://www.dai-kura.com/hiiro


Sur le brochure  

《Shizuka Tatsuno' s works》.

http://www.shizukatatsuno.com/products_d.php?id=171


備前焼の持つ独特の風合いと

水をまろやかに美味しくさせる特徴を

活かし、モダンなウォーターカラフェとしてデザインされたのは辰野しずかさん。

http://www.shizukatatsuno.com



お話をうかがって早速入手したのは

あたたかみのある色のhiiro

確かにいつものお水が柔らかく感じます。身体に静かに染み込んでいくようです。

かけがえのない水を味わう喜びに。


東京にて、sawaroma より。

écrit par SAWAROMA à Tokyo.



2017年1月20日金曜日

月の女神の物語・LUNA & ENDYMION CONCENTRÉ / PENHALIGON'S


黒のボトルの三日月。

リボンも黒。

それはギリシャ神話に由来する、月の女神との物語の香り。

月の光と共に美しいシルエットを想像しました。


Croissant de lune 

dans la bouteille noire.

Le ruban est noir aussi.

Cest le parfum des histoires 

avec la déesse de la lune, 

qui viennent de la mythologie grecque .

Je l'ai imaginé une belle silhouette avec la lumière de la lune.



ペンハリガン エンディミオン

コンサントレ オードパルファムは

125日、日本デビュー。

ペンハリガン ルナ オードトワレは

315日、日本デビュー。


ENDYMION CONCENTRÉ / PENHALIGON'S

sortira le 25 janvier au Japon.

LUNA EAU DE TOILETTE / PENHALIGON'S

sortira le 15 mars au Japon.



Luna & Endymion Concentré / PENHALIGON'S

https://www.penhaligons.com/luna-and-endymion-concentre/


128日は2017年初の新月。

月明かりを想像しながら

今年始まる新しい時間に

ロマンティックな予感を。


東京にて、sawaroma より。

écrit par SAWAROMA à Tokyo.


情報提供

ブルーベル・ジャパン株式会社

化粧品・香水事業本部

カフェデパルファムhttp://cafedesparfums.jp




2017年1月18日水曜日

春へ、きらめくブルーの透明感・ MIU MIU L'EAU BLEUE



ミュウ ミュウ 

ロー ブルー オードパルファム

3月8 日本デビュー。


MIU MIU L'EAU BLEUE

sortira le 8 mars au Japon.




昨夜、ミュウミュウ青山店での

新作香水発表会にて。


Présentation du nouveau parfum

au magasin dOmotesando 





La fraîcheur du muguet et 

de chèvrefeuille…

みずみずしいミュゲに

ハニーサックル(スイカズラ)が加わり…


透明感あふれる香りに。



きらめくブルーのボトルから

春の光を感じて

香りとともに

ひと足早く

軽やかに華やかな気分へ。


écrit par SAWAROMA à Tokyo.



関連記事/ Articles connexes

MIU MIU EAU DE PARFUM /きらめきからぬくもりへ

http://sawaroma.blogspot.jp/2015/07/miu-miu-eau-de-parfum.html?m=0


La sortie du premier parfum Miu Miu /ミュウミュウ初のフレグランスデビ ュ ー


スイカズラの花の香り~ 想起した《CHÈVREFEUILLE》のフレグランス




情報提供

ブルーベル・ジャパン株式会社

化粧品・香水事業本部

カフェデパルファムhttp://cafedesparfums.jp