ラベル 富山 の投稿を表示しています。 すべての投稿を表示
ラベル 富山 の投稿を表示しています。 すべての投稿を表示

2017年8月14日月曜日

美術館巡りの旅・Visites des musées


昨夏は富山でガラスの美術館を訪問。

今年は金沢へ。

Lété dernier, jai visité le Musée du verre à Toyama. Cette année à Kanazawa.



Jardin de miroir deau de lespace contemplatif, 

au Musée de D.T. Suzuki, Kanazawa, Japon.

鈴木大拙館にて

http://www.kanazawa-museum.jp/daisetz/

『思索空間』から眺めた『水鏡の庭』



Petite route de l'art

entre Musée Mémorial de Kanazawa Nakamura et Musée de l'art d'Ishikawa Préfecturel .

金沢市立中村記念美術館と石川県立美術館を結ぶ、美術の小径




Musée de L'histoire d' Ishikawa Préfecturel 

石川県立歴史博物館

http://ishikawa-rekihaku.jp




Exposition spéciale de lété

THE POWER OF IMAGES ~ The National Museum of Ethnology Collection

au Musée de L'histoire d' Ishikawa Préfecturel 

夏季特別展

「イメージの力-国立民族学博物館コレクションにさぐる」~9/3

石川県立歴史博物館にて

http://ishikawa-rekihaku.jp/special/

(展示会場内は撮影可能)




Musée d'art contemporain du 21ème siècle, Kanazawa

金沢21世紀美術館

https://www.kanazawa21.jp



夏の緑に包まれたこちらの美術館。お盆の時期ゆえか大混雑。観たい展示もありましたが今回はこの芝生を散策するのみといたしました。

3月に訪問したときの記事はこちらです。

THE BOUNDARY BETWEEN KOGEI AND DESIGN 「工芸とデザインの境目」展より』

2017,3,18sawaroma

http://sawaroma.blogspot.jp/2017/03/the-boundary-between-kogei-and-design.html




今夏、富山で美味しい海の幸とお酒をいただいてから向かったのは金沢。北陸には素晴らしい美術館がたくさんあります。


Cet été, après avoir goûté des fruits de mer et Saké à Toyama, 

 je suis venu à Kanazawa. 

Dans la région de Hokuriku, il y a beaucoup de musées magnifiques .



昨年夏訪れたこちらも素敵でした。

TOYAMA GLASS ART MUSEUM / 富山市ガラス美術館

2016,8,15sawaroma 

http://sawaroma.blogspot.jp/2016/08/toyama-glass-art-museum.html



次回はオープンしたばかりの富山県美術館にも行きたいと思います。

http://tad-toyama.jp



東京にて、sawaroma より。

écrit par SAWAROMA à Tokyo.



2017年2月14日火曜日

Toyama Glassware "sou"・色とともに香りを聴く


sou」。5色のガラスの器です。

吹きガラスの製法で富山の職人さんによって作られました。

http://www.shizukatatsuno.com/products_d.php?lang=j&id=168


層を意味する「sou」は辰野しずかさんによるデザイン。テーブルの上で小さなトレイとして活用できます。


まず私が選んだのは淡いブルーグリーンとピンク。春の初め、とっておきの素晴らしいローズオットーの香りを感じるために。



sou. Ce sont petits verres en 5 coloris.

 L'artisan en a fait à la main par le soufflage à TOYAMA.

http://www.shizukatatsuno.com/products_d.php?lang=e&id=168


souqui signifie la couche 

est un design produit par Shizuka Tatsuno.On peut utiliser ce produit comme assiette sur la table.

Tout dabord, jai choisi des bleu-vert pâle et rose pâle. Pour sentir du meilleur parfum de rose otto au début du printemps.



sou」にローズオットーを一滴。色とともに、その香りは様々なイメージを語りかけてくれます。


Une goutte de rose otto sur ce souAvec le couleur du verre, son parfum raconte lentement des images à moi.


この「sou」を含む、辰野しずかさんデザインによる15ブランドが、明日215日から17日まで開催のrooms34

http://www.roomsroom.com

に出展されます。


15 marques que Shizuka Tatsuno a pris part comme designer,

compris souseront exposés à

rooms 34 (à partir de 15  jusqu'à 17 février 2017)

http://www.roomsroom.com





参考情報/Informations de référence


+st (par Shizuka Tatsuno )

http://www.shizukatatsuno.com


まろやかな水をいただく・ 備前焼《hiiro》/ Cruche de Bizen ware

http://sawaroma.blogspot.jp/2017/01/hiiro-cruche-de-bizen-ware.html


Vintage rose aroma の魅力を伝える

http://sawaroma.blogspot.jp/2016/12/vintage-rose-aroma.html





東京にて、sawaroma より。

écrit par SAWAROMA à Tokyo.



2016年9月18日日曜日

富山もよう展 in Tokyo / Design exhibition of "Toyama's pattern" in Tokyo



「富山もよう展 in Tokyo」
- 富山を誰かに贈るとしたら、こんなもようで包んでみたい -
http://case1823.blogspot.jp
会場:CASE GALLERY
(東京都渋谷区元代々木町55-6
小田急線 代々木八幡駅より徒歩8分)
日時:2016年09月17日(土) - 10月2日(日)
11:00~18:00
月曜定休(祝日の場合火曜休)
入場料:無料

Design exhibition of "Toyama's pattern(Toyama MOYOU)" in Tokyo
ーIf I give something of "Toyama" to someone ,
 I'd like to wrap it in such a pattern like this. ー
At CASE GALLERY
( Motoyoyigityo 55-6 Shibuyaku Tokyo,
8 minutes walk from Yoyogihatiman Station of Odakyu line)
From September 17 to October 2, 2016 , 11:00 a.m.-18:00.
Closed on Monday or Tuesday if Monday is a holiday.
Admission is free of charge.




富山の宝物がテキスタイルデザインで表現されました。
手がけたのはテキスタイルデザイナーの鈴木マサルさん。
2014年8月の北日本新聞130周年ラッピングがきっかけで始まった
「富山もようプロジェクト」。
デザインモチーフとなったのは
立山連峰、シロエビ、水、ガラスアート、五箇山合掌造り、
海鮮、そして雷鳥。

Treasures of the Toyama were expressed in textile design
by Mr.Masaru Suzuki, textile designer.
Kitanippon newspaper's 130 anniversary wrapping in August 2014
started "Toyama's pattern design project ".
Design motifs are Tateyama Mountain Range, white shrimp, water, 
glass art, Gokayama Gassho mountain, seafood, and Thunderbird. 





鈴木マサルさんの著書も最近発売されています。
A new book by Masaru Suzuki was published.


スパイラルhttp://www.spiral.co.jp にて撮影
This photo was taken at Spiral http://www.spiral.co.jp



展覧会のトークイベント&パーティー
「地域×テキスタイルデザインから生まれる未来」が
代々木上原のhako gallery
9月30日(18:30 open 19:00 start)開催されます。
もちろん鈴木マサルさんもトークゲストのお1人。
予約はこちらまで。
http://peatix.com/event/200478

初日の17日。CASE GALLERYの三角屋根のもとにライトアップされた展示空間を撮影するため、夕方クローズギリギリのタイミングで駆けつけました。なんだか不思議な、それでいてあたたかな雰囲気の空間。富山もようが映えています。多くの人達…山手通り沿いの道行く人たちにも立ち寄ってもらいたいものです。

参考情報/Reference information

富山もよう展/ Design exhibition of "Toyama's pattern"



…written by 《SAWAROMA》at Tokyo.

2016年8月17日水曜日

富山もよう展/ Design exhibition of "Toyama's pattern"



富山もよう展
ー富山を誰かに贈るとしたら、こんなもようで包んでみたい。ー
会場:D&DEPARTMENT TOYAMA
日時:2016年07月02日(土) - 2016年08月31日(水)10:00〜19:00
入場料:無料

Design exhibition of "Toyama's pattern"
ーIf I give something of "Toyama" to someone ,
 I'd like to wrap it in such a pattern like this. ー
At D&DEPARTMENT TOYAMA,
from July 2 to August 31,2016 , 10:00 a.m.-19:00.
Admission is free of charge.




富山の宝物がテキスタイルデザインで表現されました。
手がけたのはテキスタイルデザイナーの鈴木マサルさん。
2014年8月の北日本新聞130周年ラッピングがきっかけで始まった
「富山もようプロジェクト」。
デザインモチーフとなったのは
立山連峰、シロエビ、水、ガラスアート、五箇山合掌造り、
海鮮、そして雷鳥。

Treasures of the Toyama were expressed in textile design
by Mr.Masaru Suzuki, textile designer.
Kitanippon newspaper's 130 anniversary wrapping in August 2014
started "Toyama's pattern design project ".
Design motifs are Tateyama Mountain Range, white shrimp, water, 
glass art, Gokayama Gassho mountain, seafood, and Thunderbird. 



D&DEPARTMENT TOYAMAは富山県民会館1階。
富山城址公園の隣にあります。

D&DEPARTMENT TOYAMA is on the first floor
of Toyama-Kenmin Hall beside Toyama Castle Park.


富山のイメージを視覚化。面白い試みです。
It's an interesting attempt to visualize the image of Toyama. 

かつて私が大学の講義で試みた「香りの視覚化」を回想しました。
 recalled the attempt of visualizing aroma once I've tried in the course of an university.

18 visual works from 12 kinds of aromaー 文化学園大学 けやき祭

http://sawaroma.blogspot.jp/2012/05/18-visual-works-from-12-kinds-of-aroma.html



…written by 《SAWAROMA》at Tokyo.


参考情報/Reference information
北日本新聞社が新聞史上初めて4日間連続ラッピング紙面/電通報
http://dentsu-ho.com/articles/1506



テキスタイル獣道/鈴木マサルさんブログ
http://ameblo.jp/ottaipnu/entry-12176828361.html






2016年8月15日月曜日

TOYAMA GLASS ART MUSEUM / 富山市ガラス美術館


現代ガラスアートを中心とする
富山市ガラス美術館。
2015年8月に西町再開発ビル「TOYAMAキラリ」に開館しました。

Focusing on contemporary glass art, 
“Toyama Glass Art Museum” was opened in August 2015,
 in the redeveloped “TOYAMA KIRARI” building in Nishicho.
For more information, click here ⇩



以下3点の写真は
6階グラス・アート・ガーデン(撮影可能エリア)にて。
現代ガラスの第一人者、デイル・チフーリ(Dale Chihuly)氏の工房
「チフーリ・スタジオ(Chihuly Studio)」
が制作するインスタレーション作品(空間芸術)の一部です。




I took these 3 photos in the "Glass Art Garden"
where an installation (spacial art) made by 
Dale Chihuly’s Chihuly Studio is put in place.
Dale Chihuly is a leading figure of contemporary glass.



建築デザインを担当した隈研吾氏によれば
「室内を大きな斜めの光の筒が貫いています。南から
射す太陽の光を、めいっぱい地面まで導き、建物全体を
キラキラさせるために、この角度をきめました。
この光の筒のまわりに、富山産の杉の板、ガラス、鏡が
並んでいて、光をやわらかく反射させ、
建物の中はあたたかく、やさしい光で満たされます。
まるで森の中にいるような体験です。」





According to Kengo KUMA 
who was responsible for architectural design,
"Large, slanted cylinders for light penetrate into the interior. 
Because the light of the sun shining from the south 
is guided directly to the floor, the whole building is made to shine, 
which is why this angle was chosen.
 Lined up around these light cylinders are cedar boards, glass, 
and mirrors produced in Toyama that softly reflect the light, 
warm the inside of the building, and fill it with soft light. 
It’s an experience like that of being in a forest."
(For more information, click here )⇩


私は20代の頃に、現代ガラスアートのギャラリーで
仕事をしていたことがあります。
毎日違う光、違う角度から眺めるガラスに魅力を感じました。
透明な水、シャープな山の陰影、豊かな自然の中の色…
富山で生まれた美の象徴のようなガラスアートです。

When I was in my 20s, l had worked in contemporary glass art gallery.
Every day, different lights and angles made me feel charm of glassworks.
Transparent water,  shadow of the sharp mountain, and colors in rich nature.…
the glass art is such as a symbol of beauty born in Toyama. 

     …written by 《SAWAROMA》at Tokyo.

    2016年6月15日水曜日

    AEAJ イメージフレグランスコンテスト・2016テーマは『富山』


    公益社団法人日本アロマ環境協会(ARAJ)主催による
    日本の地方都市をテーマにしたイメージフレグランスコンテストは
    今年で14回目。
    今年2016年のテーマは『富山』です。

    Le concours des parfums naturelles
    exprimés l'image de la ville locale au Japon
    organisé par AEAJ (Aroma Environment Association of Japan),
    cette année est le quatorzième.
    Le thème de cette année, 2016 est 《Toyama》.
    Toyama, c'est le département de Toyama au Japon.



    AEAJ主催 イメージフレグランスコンテスト 特設サイト
    http://www.aromakankyo.or.jp/lp/fragrance_contest/


    海と山に恵まれた自然環境、美味しい水。
    伝統工芸にガラスアート…。
    私の生まれ育った素敵な場所でもあります。

    募集期間は
    2016年7月22日(金)~8月12日(金)【必着】。
    富山の魅力を伝える
    素敵な香りが生まれますように。


    東京にて 《SAWAROMA》より。





    2016年6月10日金曜日

    香りを楽しもう/『まんまる』の取材を受けました


    北日本新聞別冊『まんまる』。
    新聞購読者に毎月第2木曜の朝刊と共に配布されている月刊マガジンです。
    6/9発行、7月号の特集は「バラのある暮らし」。

    まずはバラのみどころとして

    NPO法人小島バラ会(射水市)、
    氷見あいやまガーデン、
    城村ローズガーデン、
    新潟県聖籠町の二宮家が紹介されています。

    さらにバラの育て方、楽しみ方も満載です。



    特集最後のページに
    「香りを楽しもう  〜シンプルな芳香浴で気軽に~  」ということで
    平野が取材を受けた内容が掲載されています。


    ブルガリアから提供されたダマスクローズの写真を
    誌面に展開いただきました。
    『パレチカ』(お問い合わせ先) http://store.itssoeasy.jp
    の楽しみ方もご紹介いただいております。

    薔薇。北陸に帰省する楽しみの一つにもなりそうです。