1991年秋、ミラノで出逢ったパリの香り。
デューン、それは私の記憶の中で
忘れられない香りの一つです。
DUNE, c'est l'un des parfums inoubliables
dans ma mémoire.
C'est le parfum de Paris
que j'ai rencontré à Milan à l'automne 1991.
…écrit par 《SAWAROMA》
1991年秋、ミラノで出逢ったパリの香り。
デューン、それは私の記憶の中で
忘れられない香りの一つです。
DUNE, c'est l'un des parfums inoubliables
dans ma mémoire.
C'est le parfum de Paris
que j'ai rencontré à Milan à l'automne 1991.
…écrit par 《SAWAROMA》
もうすぐ夏至。
夜明け、朝、昼、夕暮れ、夜。
5つの夏時間それぞれの違いを
それぞれの香りで感じる楽しみを、
改めて感じたくなりました。
Le solstice d'été arrive bientôt. Aube, matin, midi, crépuscule, nuit. Je veux ressentir le plaisir de sentir la différence entre chacune des cinq temps d'été avec chaque parfum.
6月15日に発売された
キャロンの新しい香水5点を
試してみました。
5色のラベルは
夏の5つの時間の詩的なイメージです。
青は夜明け、
緑は朝、
黄色は正午、
紫は夕方、オレンジは夜…。
J'ai essayé cinq nouveaux parfums de Caron sortis le 15 juin. L'étiquette aux cinq couleurs est une image poétique des cinq temps différents d'été. Le bleu est l'aube, le vert est le matin, le jaune est le midi, le violet est le soir et l'orange est la nuit…
詳しくはコチラを。
COLONGES SUBLIMES /CARON新作5種いずれも、
第一印象では、
きらめく光と優しいまどろみを
感じさせるようです。
私が初めて試したのが
夜へ向かう時間だったせいか、
その日はオレンジのラベル、
《L’HEURE VAGABONDE
(詩的な時間、と邦訳されています)》
に惹かれました。
爽やかさから気怠さへの
グラデーションが心地よく。
ライムとタバコの
意外な組み合わせが
ユニークです。
時間経過後の香りも楽しみです。
…écrit par 《SAWAROMA》
…écrit par 《SAWAROMA》